Ezúttal Hamasaki-san testszínű ruhákban pózolt kameráink előtt. Egyébként a 32. oldalon lévő ruha az a sajátja.
Ayu: A testszínű bézs és a pezsgőszín olyan színek, amik akkor is illenek hozzád ha barnább vagy esetleg világosabb bőröd van. Talán ez most bonyolultnak tűnhet, de szerintem ezekkel a színekkel egyszerű dolgozni.
Főleg a tavasz és a nyár a csajos stílus évszaka, ősszel és télen pedig inkább a rockosabb divat hódít.
Ayu: Tavaly ősszel kezdtem el megszeretni a Balmain-t (egy márka - szerk.) De attól függetlenül még idén is viseltem őket *nevet*. De egyébként mindkét stílust kedvelem. Igazság szerint viszont nem érzem különösebben, hogy a Balmain rockos vagy csajos stílusa vonzana engem. Azt hiszem sokkal egyszerűbb úgy viselni egy ruhát, hogy nem ragaszkodsz egyfajta stílushoz.
Hamasaki-san nemrégiben egy új kislemezt készített Sunrise/Sunset ~Love is All~ címen. Egy pop dal és egy ballada ugyan azzal a dallammal, de két különböző stílusban. Egy új kísérlet.
Ayu: Az elején még fogalmam sem volt, hogy miként látok neki. De amikor elkezdtük felvenni a Sunrise-t, akkor jutott eszembe, hogy ebből a dallamból ki lehetne hozni egy gyönyörű balladát. Úgyhogy a két dal szinkronban van egymással, de olyan jól, hogy ez még számomra is meglepő. Szóval úgy gondolom, hogy egyik dal sem érne a másik nélkül semmit. És hát ez is meglepett *nevet*
Ezzel a nyári dallal érezhetjük a szeretetet. Gondosan ügyelt a szavakra, hogy hosszan tartó nyári élményt ajándékozhasson nekünk.
Ayu: A fény és a szomorúság elválaszthatatlanok és a nyarat jellemzik. Olyan országba születtünk, ahol négy évszak van, és ezeket a saját szemünkkel láthatjuk. Nos a japán nyelv ugyan ilyen, megvan a maga érzékenysége és szépsége, de ugyanakkor nehéz is.
Az elhatározottság, ami Hamasaki-sant jellemzi, a PV-ben is jól látszik. A háttérben valóban naplemente volt, a forgatás pedig elsőre sikerült összesen hat kamera segítségével.
Ayu: Ezen a forgatáson a fanjaim is részt vettek, de sajnos az eső miatt el kellett halasztani az egészet. Szörnyen sajnáltam, hogy akik mégis eljöttek, sajnos nem tudtak emiatt szerepelni. Köszönöm az ország minden részéről érkező papírbabákat (ezekkel imádkoztak, hogy jobb idő legyen - szerk.) és biztató üzeneteket. Aztán csodával határos módon végre megérkezett az első igazi nyárias nap. Talán azért, mert a forgatáshoz szükséges dolgokat már átcuccoltuk, aztán akaratlanul ugyan, de sírva fakadtam *nevet* A táncosok képe, ahogy a szemem előtt táncolnak, pedig mélyen megérintett.
A stábjától hallottam, hogy a fanok és a táncosok is egyaránt izgatottak voltak. Mialatt a gyönyörű naplemente fényében álltak, önnek még hátra volt egy fellépés. És egy jó hír: idén nyáron Hamasaki-san ismét fellép az a-nation nevű rendezvényen!
Ayu: Az első a-nation-os fellépésem óta csak most kaptam rá lehetőséget, hogy ismét a színpadukra állhassak. Úgyhogy megpróbálok még jobban teljesíteni. Az idei turnéval egyidejűleg pedig az a-nation-re is próbáltam. De igazság szerint próbáltam nem túlpörögni és összeroskadni a nyári hajtás alatt. A turné októberig tart és amikor vége, akkor rögtön meg is kezdjük az előkészületeket a Countdown Live-ra. Pont úgy, mint 2001-ben *nevet*
Saját fordítás |